Manar, Mikrobiologin aus Ägypten

Urgent
Gesundheit & Pflege

About Me

Mein Name ist Manar, ich bin 37 Jahre alt und komme aus Ägypten. Ich habe mein Studium an der Fakultät für Naturwissenschaften am Fachbereich Mikrobiologie abgeschlossen und habe einen zweiten Abschluss in Mikrobiologie und Chemie. Dann habe ich ein Diplom in Biochemie, außerdem habe ich ein Zertifikat in medizinischer Übersetzung vom Englischen ins Arabische und umgekehrt. Ich habe langjährige Erfahrung in der medizinischen Analytik, da ich seit mehr als 5 Jahren in Laboren und Krankenhäusern in diesem Bereich tätig bin.

Seit 2020 lerne ich Deutsch und habe ab September 2021 für 15 Monate als Kundenberaterin in Reisebüros auf Deutsch und Englisch gearbeitet, was meine Deutschkenntnisse beruflich verbessert hat, da ich für den Umgang mit Kunden aus Deutschland, Österreich und der Schweiz zuständig bin. Es wird mir sicher helfen in meiner Karriere als Biologe und Chemiker mit der deutschen Sprache zu arbeiten, da es mein Traum ist, nach Deutschland zu reisen und dort in meiner ursprünglichen Karriere zu arbeiten.

Ich kann mich als jemanden beschreiben, der fleißig und sehr aufmerksam auf Details ist, unglaublich selbstmotiviert, genau, pünktlich und ein schneller Lerner. Ich glaube, dass ich in diesem Bereich einen wertvollen Beitrag leisten kann, da ich ein erfahrener Mikrobiologe und Chemiker bin mit nachgewiesener Erfahrung in der medizinischen Analysebranche und Kenntnissen von Microsoft Office und Betriebssystemen.
Mit freundlichen Grüßen
Manar

Education

Salah El-Din Schule, Al-Sharqia, Ägypten. Juni 2001

Abitur

Helwan University Sep 2001 – Juni 2005

Bachelor in Mikrobiologie

Note: Sehr gut mit Prozent von 76,1 %. Abschlussarbeit: Recycling der landwirtschaftlichen Abfälle, sehr gut.

Universität Menofia, Sep 2006 – Jun 2008

Studium der Chemie und Mikrobiologie

Note: Gut mit einem Prozentsatz von 73,33 %. Abschlussarbeit: Bestimmung von Cadmium in menschlichen Körperflüssigkeiten mittels Graphitofen-Atomabsorptionsspektroskopie, exzellent.

Menofia Universität, Sep 2008 – Jun 2009

Diplom der Naturwissenschaften

Analytische-Organische Chemie Note: Sehr gut mit Prozent von 83,5 %.

Ibn Sina Akademie 2019

Akkreditierte Übersetzerin

Ein akkreditiertes Zertifikat in medizinischer Übersetzung und in der Prüfung der arabischen Sprache

2021

Certified Tester – Foundation Level - ISTQB®

International Software Testing Qualifications Board (Zertifizierungscode: 210525012).

2022

Basic Security

Zertifikat im Nahen Osten – Ägypten – Amrawy – Buchung – Datenschutz & ISMS .

2022

Buchung – Tailgating

Zertifikat im Nahen Osten – Ägypten – Amrawy

2022

Zertifikat in Policy Training

MEA Region_Code_Of_Conduct_EN.

2022

Buchung Wechselmedien

Zertifikat im Nahen Osten Ägypten Amrawy

Work & Experience

Al Materia Hospital 24.11.2010 - 04.06.2012

Spezialist für chemische Analysen

Spezialist für chemische Analysen im Notfalllabor und in der Blutbank.

Royal Lab 01.01.2013 - 31.05.2014

Spezialist für chemische Analysen

Spezialist für chemische Analysen im Royal Lab als Chemiker. Ich arbeitete an medizinischen Geräten wie:
- Chemie: ( Siemens Dimension EXL, Dimension X pand und Dimension RXL) (Roche Cobas Integra 400 Plus), (MindrayBS200).
- Immunologie: (Cobas e411, Cobas 6000 und Cobas 8000 Analysatoren) (Siemens Adiva Centaur XP und ADVIA-1800 verbunden mit APT Io Systemautomatisierung), (Siemens IMMULITE 2000).
- Hämatologie: (Sysmex XN-2000 und XT-2000i) Hämatologie-Analysatoren ( Mindray BC-5300 und BC-2800) Hämatologie-Analysatoren (Metonic M32B)
- Hämatologie-Analysator - (Sysmex CA-540) Gerinnungsanalysator.

Alfa-Labor 01.07.2014 - 31.10.2016

Spezialist für chemische Analysen

Spezialist für chemische Analysen im Alfa-Labor als Chemiker.
Blutentnahme, manuelle Analysetechniken für (Chemie, Hämatologie, Parasitologie und ''Blutkörperflüssigkeiten, Urin &Stuhl'' Kulturen).

selbständig 01.02.2019 - 31.08.2019

Freiberufliche medizinische Englisch-Arabisch Übersetzerin

Effektive Kommunikation mit Kunden, um Umfang und Anforderungen der Übersetzung festzulegen.
Nachverfolgung nach Einreichung der Arbeit, um Zufriedenheit und Verständnis zu bestätigen.
Bereitstellung verbaler Zusammenfassungen von nicht-englischen Dokumenten zur sofortigen Verwendung.
Replizierter Fluss, Stil und Gesamtbedeutung der Originaltexte,
Überprüfung der endgültigen Arbeiten, um Fehler in Interpunktion, Grammatik und Übersetzung zu erkennen und zu korrigieren,
Kommunikation mit Managern und Arbeitsleitern.

Concentrix für Expedia 20.09.2021 - 01.07.2022

Senior Customer Service Advisor

Senior Customer Service Advisor Deutsch und Englisch
Bereitstellung des fortschrittlichsten Supports bei der Bearbeitung komplexer Kundenanfragen
auf eskalierte und ungelöste Fälle und Fragen von weniger erfahrenen Support-Beratern reagieren
Probleme lösen, die im Allgemeinen unstrukturiert sind und einen umfangreichen Einsatz konzeptioneller Denkfähigkeiten erfordern
Kommunikation und Koordination mit Kunden über verschiedene Kanäle
Kommunikation und Koordination mit Kollegen in Hotels und Fluggesellschaften
Umfassende Kenntnisse der Organisation, der Produkte und Dienstleistungen
Coaching und Schulung von Support-Profis in technischen Fähigkeiten, Kundenservice und anwendbaren Prozessen
Analyse vergangener behandelter Fälle, um die Ursachen für Änderungen in Bezug auf Metriken zu identifizieren
Echtzeit-Management, Austausch von Erkenntnissen mit dem oberen Management, um die Metriken zu verbessern.

Majorel für Booking.com 04.07.2022

Kundendienst im Reisebüro

Deutscher und Englischer Kundendienst in einem Reisebüro mit langjähriger Erfahrung im TED-Programm.
Visualisierung von Prozessen und Konzeptualisierung, wie Objekte an ihrem Standort beeinflusst werden können.
Identifikation von Kundenanforderungen und dem Kunden Lösungen in Englisch und Deutsch anbieten mit Unterstützung von Entscheidungswerkzeugen und Daten.
Analyse vergangener behandelter Fälle, um die Ursachen für Änderungen in Bezug auf Metriken zu identifizieren.

Skills

Englisch
100%
Deutsch: C1
90%
Arabisch: Muttersprache
100%
- Betriebssysteme von Windows und Linux.
80%
- Microsoft Office (Word, Excel, Power Point).
90%
- CAT Tools, ein spezielles Bearbeitungsprogramm in der Übersetzung.
80%
- Softwaretest (ISTQB-Zertifikat).
80%
chemische Analsye
100%